Νέους δρόμους προσέγγισης του ελληνικού πολιτισμού στο γερμανόφωνο χώρο επιχειρεί το Γραφείο ΕΟΤ Γερμανίας, δίνοντας τη δυνατότητα στο αναγνωστικό κοινό να γνωρίσει τη σύγχρονη ελληνική λογοτεχνική παραγωγή μέσα από μεταφράσεις της στη γερμανική γλώσσα.
Συγκεκριμένα, το Γραφείο ΕΟΤ Φραγκφούρτης εξασφάλισε την παραχώρηση από τον εκδοτικό οίκο Romiosini ενός μεγάλου αριθμού αντιτύπων, που αφορούν μεταφράσεις ελλήνων λογοτεχνών στη γερμανική γλώσσα, δοκίμια για τη σύγχρονη ελληνική λογοτεχνία, πρακτικά συνεδρίων για την ελληνική γλώσσα, δίγλωσσες εκδόσεις λογοτεχνικών έργων κλπ.. Κατόπιν ενεργειών του διευθυντή ΕΟΤ Γερμανίας, κ. Παναγιώτη Σκορδά, έγινε εφικτή η δωρεάν μεταφορά τους στη Φραγκφούρτη, απ΄όπου προωθούνται σε γερμανικούς και ελληνικούς φορείς, προξενεία, κοινότητες, ομοσπονδίες, συλλόγους, σχολεία, ενορίες, πανεπιστημιακές έδρες Νέων Ελληνικών, βιβλιοθήκες, ελληνογερμανικούς πολιτιστικούς και επιστημονικούς συλλόγους, δημοσιογράφους καθώς και σε όσους επιθυμούν να γνωρίσουν καλύτερα την ελληνική λογοτεχνία.
Ο εκδοτικός οίκος Romiosini, που ιδρύθηκε το 1982 στην Κολωνία από τη Νίκη και τον Hans Eideneier, διαδραμάτισε ένα πολύ σημαντικό ρόλο στην πρόσληψη και διάδοση της σύγχρονης ελληνικής λογοτεχνικής παραγωγής στο γερμανικό χώρο.
Το εξαιρετικό ενδιαφέρον που επιδεικνύουν όλοι οι φορείς για την απόκτηση των βιβλίων, δικαιώνει την απόφαση του Γραφείου ΕΟΤ Γερμανίας να αναλάβει το ιδιαίτερα απαιτητικό έργο της καταγραφής, αποθήκευσης, ενημέρωσης και αποστολής τους, θεωρώντας ότι η προώθηση και διάδοση μεταφράσεων της σύγχρονης ελληνικής λογοτεχνίας ανοίγει νέους ορίζοντες για τη γνωριμία της Ελλάδας στο γερμανικό χώρο, μέσα από το λόγο, τη γλώσσα, το πνεύμα, τη διανόηση.